(https://rcuv.hkbs.org.hk/RCUV2/ACT/7:51-/) ,
司提反原本是以極具控訴性的「你們」作為主詞(「你們這硬著頸項……的人」、「你們的祖宗」)。
我認為,若在講道、查經或應用時將句首轉為「我們當中有」,會將原本針對歷史特定群體的定罪,轉化為群體內部的自我反省。 [1, 2]
為了避免聽眾產生「被過度定罪、反感、或神學文意不符」的衝突,可以透過以下幾種轉化技巧來處理:
1. 轉化為「警惕現狀」的語氣
將原本的「歷史控訴」改為「現今的屬靈檢視」,避免聽眾覺得被貼標籤。
原文字句:「你們這硬著頸項……常時抗拒聖靈……」
轉化建議:「我們當中有人可能正陷入『硬著頸項』的盲點,像當年的以色列人一樣,在不知不覺中抗拒了聖靈的感動與帶領。」 [1]
2. 從「第二人稱控訴」改為「第一人稱共同承擔」
將原文指責「你們的祖宗」改成我們同樣承襲了人性罪惡的軟弱,營造「與聽眾站在一起」的同理心。
原文字句:「哪一個先知不是你們祖宗逼迫呢?……如今你們又把那義者賣了,殺了。」
轉化建議:「我們當中有誰敢保證,如果我們生在那個時代,不會成為那些逼迫先知、甚至把耶穌釘十架的人呢?我們人性中都有同樣的悖逆。」 [1]
3. 將「出賣與殺害」轉化為「信仰與生活的不一致」
現今信徒不可能實體上殺害耶穌,因此直接套用會造成認知衝突。
必須將「殺害義者、不守律法」轉化為「踐踏恩典」的實際生活樣態。 [1]
原文字句:「你們受了天使所傳的律法,竟不遵守。」
轉化建議:「我們當中有不少人領受了極豐富的聖經真理,卻在行事為人上沒有遵守,這在屬靈意義上,何嘗不是在踐踏神的話語?」 [1]
4. 加上「修飾詞與回轉盼望」
司提反當時的講論帶來了審判與殉道([使徒行傳 7:54](http://www.bcbsr.com/books/acts7b_b5.html)),但今日的應用旨在讓人悔改。加入「可能」、「或許」等緩和詞,並以恩典收尾。 [3]
轉化建議:「我們當中有些人或許正帶著未受割禮的心,聽不進神的警戒。但願我們今天就降服,不再抗拒聖靈,而是順從祂的引導。」 [1, 3]
觀察與應用:
我們可以透過調整焦點,可以將講述時的「人際衝突」轉化為「屬靈更新」:
(你們) 轉化後焦點 (我們當中有)
大致可以避免衝突的發生。
#學習對歷史審判
#當下生命之反思
#不定罪歷史
#只對齊現今
#邀請與同理
#講者與聽眾一起被神的話鑑察
[1] [https://www.bcbsr.com](http://www.bcbsr.com/books/acts7b_b5.html)
[2] [https://rcuv.hkbs.org.hk](https://rcuv.hkbs.org.hk/RCUV2/ACT/7:51-/)
[3] [https://church611.org](https://church611.org/morning_devotion/%E4%BD%BF%E5%BE%92%E8%A1%8C%E5%82%B37%E7%AB%A0-4/)
没有评论:
发表评论